폴란드 포즈난에서 매년 9월 에스페란토 예술 행사가 열린다. 올해는 한국에서 대금 연주자 성민우(마주 MAJU)와 가야금 연주자 조영예  그리고 독일에서 활동하고 있는 성악가 오혜민이 참가해  "Pacon kune"(함께 평화를)라는 주제로 한국 음악을 선보여 큰 호응을 얻었다.  

 

* 사진: Gražvydas Jurgelevičius 

 이날 요가일래도 이 한국 음악 공연해 참가해 최호섭 노래 "세월이 가면"을 에스페란토로 불렸다. 한국어 가사 번역은 최대석(초유스)이 했다. (에스페란토로 어떻게 들리는 지 궁금하시는 분은 아래 동영상을 보세요.)

 

Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Esperanto | Korea Populara Kanto
한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.
그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다.  

 

작사 최호섭 | 작곡 최귀섭 | 노래 최호섭 | 발표 | 1988년 | 번역 최대석

 

세월이 가면
Tempo pasos nur


그대 나를 위해 웃음을 보여도
허탈한 표정 감출순 없어
Kvankam vi elmontras rideton ja por mi,
sentiĝas senespera mieno.

힘없이 뒤돌아서는 그대의 모습을
흐린 눈으로 바라만보네
Returnas kaj foriras vi silente, senforte;
mi rigardas vin nebulokule.

나는 알고있어요 우리의 사랑이
이것이 마지막이라는 것을
Plene mi komprenas jam, ke do por nia am'
ĉi tio estas lasta renkontiĝo.

서로가 원한다 해도 영원할 순 없어요
저 흘러가는 시간 앞에서는
Eĉ malgraŭ la dezir' de ni ne eternas amo ĉi 
ja antaŭ fluiranta tiu horo.

세월이 가면 가슴이 터질듯한
그리운 마음이야 잊는다해도
Tempo pasos nur; degeligi povos vi
la sopiregon disrompigan al la kor'.

한없이 소중했던 사랑이 있었음을
잊지말고 기억해줘요
Tamen vi ne forgesu, sed memoru por ĉiam':
senlime kara estis la am'.

세월이 가면 가슴이 터질듯한
그리운 마음이야 잊는다해도 
Tempo pasos nur; degeligi povos vi
la sopiregon disrompigan al la kor'.

한없이 소중했던 사랑이 있었음을
잊지말고 기억해줘요.
Tamen vi ne forgesu, sed memoru por ĉiam':
senlime kara estis la am'.

 

에스페란토 "세월이 가면"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려 받으면 됩니다.

054_win10_501_tempoPasosNur_최호섭_세월이가면.pdf
0.07MB

Posted by 초유스

댓글을 달아 주세요

요가일래2018. 9. 20. 17:03

매년 각국을 돌아가면서 열리는 세계에스페란토대회가 
2017년 7월 한국외국대학교에서 열렸다.
61개국 1174명이 참가한 대회 개회식 중  

 

요가일래가 "마주"(MAJU)와의 협업으로 한국 노래 "세월이 가면" (최명섭 작사, 최귀섭 작곡, 박보람 노래)를 불러 큰 호응을 얻었다. 


그 동안 이 노래를 에스페란토로 번역하고자 했으나 차일피일 미루다가 최근에야 번역을 마쳤다. 언젠가 이 노래를 한국어가 아니라 에스페란토로 들을 수 있는 날이 오길 기대해본다.  


세월이 가면

그대 나를 위해 웃음을 보여도
허탈한 표정 감출순 없어

힘없이 뒤돌아서는 그대의 모습을
흐린 눈으로 바라만보네

나는 알고있어요 우리의 사랑이
이것이 마지막이라는 것을

서로가 원한다 해도 영원할 순 없어요
저 흘러가는 시간 앞에서는

세월이 가면 가슴이 터질듯한
그리운 마음이야 잊는다해도

한없이 소중했던 사랑이 있었음을
잊지말고 기억해줘요

세월이 가면 가슴이 터질듯한
그리운 마음이야 잊는다해도 

한없이 소중했던 사랑이 있었음을
잊지말고 기억해줘요.

Tempo pasos nur


Kvankam vi elmontras rideton ja por mi,
sentiĝas senespera mieno.


Returnas kaj foriras vi silente, senforte;

mi rigardas vin nebulokule.


Plene mi komprenas jam, ke do por nia am'

ĉi tio estas lasta renkontiĝo.


Eĉ malgraŭ la dezir' de ni ne eternas amo ĉi 

ja antaŭ fluiranta tiu horo.


Tempo pasos nur; degeligi povos vi

la sopiregon disrompigan al la kor'.


Tamen vi ne forgesu kaj memoru por ĉiam':

senlime kara estis la am'.


Tempo pasos nur; degeligi povos vi

la sopiregon disrompigan al la kor'.


Tamen vi ne forgesu kaj memoru por ĉiam':

senlime kara estis la am'.


Posted by 초유스

댓글을 달아 주세요