틈틈이 한국시를 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.

 

인생

김광섭

 

너무 크고 많은 것을

혼자 가지려고 하면

인생은 불행과 무자비한

칠십 년 전쟁입니다

이 세계가 있는 것은 그 때문이 아닙니다

신은 마음이 가난한 자에게

평화와 행복을 위하여

낮에는 해 뜨고

밤에는 별이 총총한

더없이 큰

이 우주를 그냥 보라고 내주었습니다

 

[최종번역] 2023-02-11

Vivo

verkis KIM Gwangseop

tradukis CHOE Taesok

 

Se vi celas sola havi

ion troe grandan, multan,

vivo estas la milito sepdekjara,

kiu estas malfeliĉa, senkompata.

La ekzisto de ĉi mondo estas ne pro tio.

Dio donis al kormalriĉuloj

ĉi nekompareble grandan universon,

en kiu tage suno lumas,

nokte steloj brilas,

por ke ili ĝin rigardu senkondiĉe

por la paco kaj feliĉo.

 

[번역공부용]

인생

김광섭

Vivo

verkis KIM Gwangseop

tradukis CHOE Taesok

 

너무 크고 많은 것을

혼자 가지려고 하면

인생은 불행과 무자비한

칠십 년 전쟁입니다

Se vi volas sola havi

ion troe grandan, multan,

vivo estas la milito sepdekjara,

kiu estas malfeliĉa, senkompata.

 

이 세계가 있는 것은 그 때문이 아닙니다

La ekzisto de ĉi mondo estas ne pro tio.

 

신은 마음이 가난한 자에게

평화와 행복을 위하여

낮에는 해 뜨고

밤에는 별이 총총한

더없이 큰

이 우주를 그냥 보라고 내주었습니다

 

Dio donis al kormalriĉuloj

ĉi nekompareble grandan universon,

en kiu tage suno lumas,

nokte steloj brilas,

por ke ili ĝin rigardu senkondiĉe

por la paco kaj feliĉo.

 

(김광섭·시인, 1905-1977)

Posted by 초유스