한국노래 | Korea Kantaro2022. 11. 19. 23:27

Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Esperanto | Korea Populara Kanto
한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.
그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다.

 

작사 이주호 | 작곡 이주호 | 노래 해바라기 | 발표 1983년 | 번역 최대석

 

행복을 주는 사람
Homo feliĉiganta min

Verkis LEE Juho
Komponis LEE Juho
Tradukis CHOE Taesok

내가 가는 길이 험하고 멀지라도
그대 함께 간다면 좋겠네
우리 가는길에 아침햇살 비치면
행복하다고 말해 주겠네
이리저리 둘러봐도 제일 좋은건
그대와 함께 있는것~
그대 내게 행복을 주는 사람
내가 가는길이 험하고 멀지라도
그대 내게 행복을 주는사람
Eĉ se estas kruda kaj for mia irvoj',
estas bone, se iras vi kun mi.
Se matena suno brilas sur nia irvoj',
mi do diros, ke nun feliĉas mi.
Eĉ se ĉien ajn rigardi, la pleja bon' 
estas esti kun vi, kun vi.
Estas homo, vi, feliĉiganta min. 
Eĉ se estas kruda kaj fora mia irvoj',
estas homo, vi, feliĉiganta min. 

때론 지루하고 외로운 길이라도
그대 함께 간다면 좋겠네
때론 즐거움에 웃음짖는 나날이어서
행복 하다고 말해 주겠네
이리저리 둘러봐도 젤 좋은건
그대와 함께 있는것~
그대 내게 행복을 주는사람
내가 가는길이 험하고 멀지라도
그대 내게 행복을 주는 사람~
그대 내게 행복을 주는 사람~
내가 가는길이 험하고 멀지라도~
그대 내게 행복을 주는 사람~
라라라라라~~
Eĉ se foje estas teda, soleca la voj',
estas bone, se iras vi kun mi.
Foje estas rida tago pro gaja plezur';
mi do diros, ke nun feliĉas mi. 
Eĉ se ĉien ajn rigardi, la pleja bon'
estas esti kun vi, kun vi.
Estas homo, vi, feliĉiganta min.
Eĉ se estas kruda kaj fora mia irvoj',
estas hom'o, vi, feliĉiganta min,
estas hom'o, vi, feliĉiganta min.
Eĉ se estas kruda kaj fora mia irvoj',
estas hom'o, vi, feliĉiganta min.
La la la la la

 

에스페란토 "행복을 주는 사람"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다.

093_win10_501_homoFelicxigantan_해바라기_행복을주는사람.pdf
0.06MB

악보: http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=aronia114&logNo=20208675441
영어가사:https://raoulteacher.tistory.com/2688
2020-11-01 초벌번역
2020-12-05/6 윤문 및 악보 작업

 

Posted by 초유스