Koreaj Kantoj en Esperanto | Korea Kantaro en Espperanto | Korea Populara Kanto

한국인들이 애창하는 노래를 틈틈이 국제어 에스페란토로 번역하고 있다.

그동안 번역한 노래를 수록한 책이 2022년에 발간되기도 했다. 

 

작사 윤경아 | 작곡 이주호 | 작곡 해바라기 | 번역 최대석 

 

모두가 사랑이에요
Ho, ĉio estas amo

모두가 이별이에요 따뜻한 공간과도 이별
수많은 시간과도 이별이지요 이별이지요
콧날이 시큰해지고 눈이 아파오네요
이것이 슬픔이란걸 난 알아요
Ho, ĉio estas la disiĝ'. Kun varma spaco estas jen disiĝ',
kun multa tempo estas jen disiĝ'. Disiĝo estas ĉio ĉi.
Nazopint' piketadas min, okulpar' doloras min.
Ke ĉi tio estas malĝoj', ja scias mi.  

모두가 사랑이에요 사랑하는 사람도 많구요
사랑해주는 사람도 많았어요 모두가 사랑이에요
마음이 넓어지고 예뻐질 것 같아요
이것이 행복이란걸 난 알아요
Ho, ĉio estas am' por mi. Jen multas homoj, kiujn amas mi, 
jen multis homoj, kiujn jam amis mi. La amo estas ĉio ĉi.
Ŝajnas, ke vasta iĝos kor', belaspekta iĝos kor'.
Ke ĉi tio estas feliĉ', ja scias mi.

뚜루루 뚜루루 뚜루루 뚜루루 
콧날이 시큰해지고 눈이 아파오네요 
이것이 슬픔이란걸 난 알아요 
이것이 슬픔이란걸 난 알아요
Tu lu lu, tu lu lu, tu lu lu, tu lu lu.   
Nazopint' piketadas min, okulpar' doloras min.
Ke ĉi tio estas malĝoj', ja scias mi.
Ke ĉi tio estas malĝoj', ja scias mi.
 

에스페란토 "모두가 사랑이에요"의 악보와 가사는 아래 첨부물을 내려받으면 됩니다.

032_win10_501_cioEstasAmo_모두가사랑이에요.pdf
0.06MB

악보사이트:https://gimochi.tistory.com/228
콧날 콧등: http://sgsg.hankyung.com/apps.frm/news.view?nkey=5790&c1=99&c2=15
2020-10-21 초벌번역

2020-11-13 윤문 및 악보 작업

Posted by 초유스

댓글을 달아 주세요