한국인의 애창곡 중 하나인 조용필의 "돌아와요 부산항에"를 제가

에스페란토

로 번역한 것입니다.

돌아와요 부산항에 /  
Revenu al Busan-kajo

 

꽃피
갈매피우
는 연락
답 없는

Kun florar' Dongbek-insul' printempiĝas jam,
sed sen la frat' sur Busan-kaj' ploras nur mevar' pro malgaj'.
Ĉe Oruk al forira ĉiu pramoŝip'
mi vokas ĝis raŭkiĝo, tamen ne respondas ja vi.
Revenu vi al Busan-kaj', amata frat', mia sopir'!

 

가고파 목이 메어 부르던 이 거리는
그리워서 헤매이던 긴 긴 날의 꿈이었지
언제나 말이 없는 저 물결들도
부딪쳐 슬퍼하며 가는 길을 막았었지
돌아왔다 부산항에 그리운 내 형제여

Pro irvol' sufoke mi vokis al strato ĉi
kaj pro sopir' jam estis ĝi la longtempa revo de mi.  
Eĉ ĉiam senparola tiu marondar'
malĝojis kunpuŝiĝe kaj al mia voj' estis bar'.
Revenis mi al Busan-kaj', amata frat, mia sopir'!

 

Posted by 초유스

댓글을 달아 주세요