영상모음2010. 11. 2. 17:00

10월 22일 리투아니아 카우나스 다민족문화원에서 열린 한국 문화 행사는 눈과 비가 내리는 나쁜 날씨에도 불구하고 많은 카우나스 시민들과 대학생들이 참가해 성황을 이루었다. 일방적으로 보여주는 행사가 아니라 여러 가지 한국 문화를 직접 체험할 수 있어서 참가자들로부터 좋은 반응을 얻었다.

외국인들 사이에 20여 년을 살면서 한국을 알리는 가장 쉬우면서 호감을 얻는 방법 중 하나가 바로 한글을 알리는 것이라고 생각한다. 대부분 사람들은 한국어도 중국어처럼 상형문자를 사용할 것이라는 선입관을 가지고 있다. 한국어도 여타의 유럽 언어들처럼 표음문자인 한글을 쓴다고 하면 깜짝 놀란다.

사용자 삽입 이미지

외국인에게 자음 14개와 모음 10개를 설명한 후 그 사람의 이름까지 한글로 써주면 아주 좋아한다. 마치 보물처럼 자신의 이름이 한글로 적힌 종이를 챙겨간다.

이날 카우나스 행사에도 많은 사람들이 자석칠판에 자신의 이름을 한글로 짜맞추어보았다. 특히 폴란드 주재 한국문화원 이수명 원장님의 붓글씨로 쓴 이름을 받아가기 위해 한참 동안 기다리는 일도 마다하지 않았다. 외국인들에겐 역시 한글이 인기짱임을 다시 한 번 확인하는 순간이었다. 이날 한글에 대한 리투아니아 사람들의 관심을 엿볼 수 있는 동영상(초유스 촬영 편집)을 올린다.

 

이 동영상 속 한글 설명이 달린 좌석칠판은 우리 집에도 하나 있으면 참 좋겠다라는 생각을 해보았다. 평소엔 집안 장식품으로 사용하다가 손님들이 찾아오면 한글 놀이하는 데 최고일 것이다.

* 최근글: 병 속 새 연상, 어떻게 저 안에 못이 가능한가?
  
Posted by 초유스

댓글을 달아 주세요

  1. 우와

    정말 한글의 우수성이라고 해야 하나 잘 엿볼 수 있네요. ^^ 금방 익힐 수 있으니까 더 좋아하는 것 같아요. 역시 한글 짱!ㅋㅋ

    2010.11.02 11:05 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  2. 붓글씨

    이수명 원장님 붓글씨 솜씨가 ㅋㅋ
    저도 글씨는 무지 못쓰는데, 저와 크게 다르지 않으시네요. ㅎㅎㅎ

    2010.11.02 20:53 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  3. 음..

    사실, 한자가 특이한 사례 아닐까요?

    세계 대부분은 표음문자를 쓰는 것으로 압니다..(종류도 많아요..)

    표의 문자인 한자는 중국이라는 국가의 특성인
    워낙 방대한 인구,지역,풍습을
    한개의 국가로 다스리기 위해서
    필수적으로 쓰일수 밖에 없었다고 봅니다.

    언어는 통하지 않아도,
    문자만으로 의사 소통과 전달을
    정확히 할수 있다는 것은 대단한 일이지요..

    유럽에도 룬 문자라고 고대에는 표의 문자가 쓰이다가,
    사라진 것으로 아는데요..
    이집트 고대 문자도 표의 문자죠..

    하지만, 한자를 빼놓고는 표의 문자는 전부 멸종한게 지금의 세계죠..

    그런데 재미있는 것은
    세계의 소통이 늘어나고 교역이 늘어나면서,
    오히려 표음문자인 영어가 표의화 되는 사례도 많은 것으로 알아요.(약어인 EU.CAD 같은 쓰임)

    2010.11.03 02:40 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 이홍기

      고대 이집트 문자는 표의문자가 아니고 표음문자입니다. 그 다양한 생김새 때문에 다들 당연히 표의문자인 걸로만 생각하는 바람에 해독을 못했는데 샹폴리옹이 혹시 표음문자인지도 모른다는 발상의 전환을 해서 해독했다는 건 유명한 일화죠.

      2010.11.05 14:29 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  4. 음..

    한글은 분명 익히기 쉬운 문자에요..

    하지만, 한글로 얻을수 있는 정보량도 적고,
    (심지어 과거 한국이 쌓은 정보도 단절되죠.한자로 쓰여져 있으니..)

    한글은 성음 그 자체가 한국인에게 최적화 되어 있어서,
    다른 민족들이 자신들의 언어에 맞춰서 쓰기에는
    자신들의 억양을 표현할수 없다고 생각해요.

    경상도 사투리인 가가 가가? 같은 경우를 예로 들어 보면,
    앞의 "가"와 뒤의 "가"는 차이가 있어요.
    그런데도 표시는 똑 같죠...
    한글 표기법으로는 장단음을 표시해 주지 못해요..
    알파벳으로 하면,
    간단하게 Gaa Ga Ga Gaaa? 이런식으로 차이를 나타낼수도 있죠.

    즉, 한글은 보완할 점이 많아요..

    과도한 한글 찬양은 자신의 지식이 적다는 걸 나타낼 뿐이라고 생각 합니다.(초유스님이 그렇다는 게 아닙니다. 오해 마시길..)

    아직, 한글은 완성된 문자도 주류 문자가 될 역량도 갖춰지지 않았다고 생각해요.(가능성은 있지만요)

    2010.11.03 03:17 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • braudel

      이건 뭐...

      네, 가장 많은 정보를 제공하는 영어의 경우엔, 자신의 지식을 뽑내기 위해서, 사용자들의 대부분이 라틴어를 완벽히 이해하면서 사용하고 있지요 <-뭐 이런정도의 댓글을 원하시는지...?
      좋아하시는 한자를 이용해 표현한다면(위의 댓글의 댓글을 보자면, 한자에 대한 이해도, 표음문자에 대한 이해도 별로이신듯 하지만) 牽强附會, 我田引水, 穿鑿之學 종결자 이신듯...

      여러모로 좀 어이가 없군요...

      2010.11.09 02:00 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  5. 기분이 좋아지는 포스팅이네요^^

    2010.11.03 23:28 신고 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  6. 한국

    표음문자를 쓴다고 하면 깜짝놀란다니... 역시 아직 서양인들 머릿속에 동양인은 약간 뒤떨어진다는 생각이 박혀있나봐요

    2011.01.21 15:02 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  7. 전슬기

    안녕하세요. 페이스북 페이지 Dingo Travel입니다! 올려주신 영상이 멋지게 잘 나와서 딩고 페이지에 사용할 수 있을까해서 댓글 남깁니다^^ 업로드 되면, 꼭 출처는 남기겠습니다!! 댓글 부탁드립니다~!

    <딩고트래블> https://www.facebook.com/dingo.traveling (페이스북에서 dingo travel 검색해주심 됩니다!)

    2016.09.29 13:29 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]